रामराम मंडळी. डायरेक्ट मराठीमधून असा हा माझा पहीलाच ब्लॉग आहे. तेव्हा चुकभुल द्यावी घ्यावी. जर ही साइट तुम्ही ऑपेरा , फायरफॉक्स अथवा इतर कुठल्या ब्राउजर वरुन पाहात असल्यास कृपया मेन्यु मधील व्ह्यु वर क्लिक करुन तुमच्या गरजेनुसार अक्षरांचा साइज वाढवून घ्या. किंवा त्याहीपेक्षा सोपा उपाय म्हणजे तुम्ही जर ‘स्क्रोल माऊस’ वापरत असाल तर हा उपाय करा. प्रथम तुमच्या कळपटलावरील ( कीबोर्ड )’कंट्रोल’ची कळ दाबून ठेवून तुमच्या स्क्रोल माऊस ची स्क्रोल चकती तुमच्या दिशेने एकदाच फिरवा. अक्षरांचा साइज वाढेल. तुम्हाला हवा तेवढा साइज वाढेपर्यंत हा उपाय करा. या साइट वर तंत्रद्यानाशी संबधित शब्द इंग्लिश मधूनच वापरले आहेत अन्यथा वाक्यांचा क्लिष्टपणा वाढला असता. मुळात मी काही लेखिका नाही, आणि रोजच्या वाचनात इतक्या घडामोडी येत असतात, इतकी वैविध्यपूर्ण माहिती असते तीच जर जपून ठेवता आली तर उत्तम या हेतूने मी आता मला आवडलेली किंव्हा उपयुक्त वाटलेली माहिती मी इथे संकलीत करत आहे. लेखकाचे नावही लिहिलेले असेल. अधूनमधून माझेही लिखाण वाचायला मिळेलच.

माझी दुनिया 9:36 pm on जुलै 21, 2007 Permalink |
उजवीकडे शोधाच्या खाली इंग्रजीमध्ये ‘सर्च’ हा शब्द दिसत आहे. त्यावर टिचकी दिल्यास या अनुदिनीच्या वर क्विलपॅडचा सर्च चा पर्याय उघडतो. त्यात तुम्हाला अपेक्षित असलेला शब्द ‘बरहा’ किंवा ‘गमभन’ मध्ये टाईप करता तसाच टाईप करा. ‘गो’ वर क्लिक केल्यावर , या अनुदिनीवर ज्या ज्या लेखांमध्ये तो शब्द असेल त्याची यादी दिसेल.
shrddha bhat 2:29 pm on जानेवारी 29, 2008 Permalink |
mala marathi asnyacha garva aahe
समीर जोशी 2:47 pm on सप्टेंबर 10, 2009 Permalink |
आपल्याला गर्व (vanity, conceit, impudence, haughtiness) असे म्हणायचे आहे की अभिमान (self respect, pride, honour, self esteem, noble feeling) ? हिंदीच्या नादाला लागून आपण सुयोग्य आणि उत्तमोत्तम मराठी शब्द सोडून चुकीचे शब्द प्रयोग करतो. पण त्याबद्दल आपण दक्ष रहायला पाहिजे. इंग्रजीत आपण self respect या सद्गुणासाठी vanity किंवा conceit असा शब्द वापरू का? मग आपल्या भाषेतच आपण असे बेपर्वा का असावे? मराठी भाषा अत्यंत संपन्न भाषा असून त्यात थोड्याथोड्या फरकाने भावना आणि संवेदना व्यक्त करणारे अनेक शब्द असतात. त्यांचा आपण योग्य उपयोग करायला हवा. हिंदीच्या नादी लागून आपण स्वर्गवासी ऐवजी स्वर्गीय, मानससरोवर ऐवजी मानसरोवर, व्यग्र ऐवजी व्यस्त, अभिमान ऐवजी गर्व इत्यादी चुकीच शब्द वापरता कामा नयेत असे मला वाटते.
माझी दुनिया 3:33 pm on सप्टेंबर 10, 2009 Permalink
अगदी बरोबर लिहिलेत समीर, तुम्ही !
समीर जोशी 3:39 pm on सप्टेंबर 10, 2009 Permalink
हिंदी भाषा ही राष्ट्रभाषा आहे असा आपला गैरसमज असतो. त्यामुळे हिंदी म्हणेल ती काळ्या दगडावरची रेघ असा आपल्याला हिंदी बद्दल दरारा आणि स्वभाषेबद्दल न्यूनगंड असतो. या संबंधात खालील दुव्यावर एक चांगला लेख आढळला. सर्व स्वाभिमानी मराठी मंडळींनी आवर्जून वाचावा असा हा लेख आहे.
http://amrutmanthan.wordpress.com/2009/07/21/15/
माझी दुनिया 4:31 pm on सप्टेंबर 10, 2009 Permalink
वा समीर ! मस्त दुवा दिलात, धन्यवाद
समीर जोशी 5:48 pm on सप्टेंबर 22, 2009 Permalink
मराठी माणसाच्या गुणावगुणांची चर्चा करणारा हा देखिल एक लेख मला आवडला.
http://amrutmanthan.wordpress.com/2009/09/14/स्थानिक-आळशी-मराठी-माणूस/
वाचून पहा.
Atul S. Kadam 1:54 pm on मार्च 10, 2008 Permalink |
A very good website for marathi people.
alkapj 11:34 pm on मार्च 10, 2008 Permalink |
website aavadali. mazyasarkhe khoop vacahak milot hich shubhechha
Vilas Umaji Tawde 10:49 pm on फेब्रुवारी 22, 2009 Permalink |
Mala hi site faar awadli. Pharach chhan watle. Majhya tarphe aply sitela shubhechha, tasech sitela bhet denare divasendiwas wadhat jawot.
shirishkumar Patil 9:36 सकाळी on जून 6, 2009 Permalink |
Namaskar
Abhinandan Aani Aabhr
Marathi wachayla aani anubhawayla khupach
mast watate.mi kahi jangal katha esnips.com war upload kelya aahet.
गुगाल सर्च मध्ये जवुन Marathi jungle Katha लिहा आणि एंटर करा किंवा Shirishkumar Patil लिहा व एंटर करा .आपल्या कारिता मराठि जंगल कथा
उपलब्ध होइल.
Thanks
Shirishkumar Patil
Tejaswini 2:10 pm on सप्टेंबर 9, 2009 Permalink |
Good blog…keep it up
Ravindra Avasare 3:48 pm on नोव्हेंबर 7, 2009 Permalink |
Aapli he website khoop chhan ahe. Mala tar awadlich pan ankhi anekana awadel ashi asha karto. Dhanyawaad.